Подготовка документов для таможенного оформления груза, перевоза специфического товара зачастую связана с рядом трудностей. Речь идёт о целом ряде официальных бумаг, это могут быть договоры купли-продажи, дарения и прочие, подтверждающие, на каком основании возникло право собственности, также доверенности, выписки, справки, инструкции и т.д.. Существует определённая категория грузов, в отношении которых очень важно подтвердить их безопасность, соответствие определённым стандартам РФ.
Важно заранее грамотно оформить все официальные бумаги на груз, иначе груз на границе могут задержать до предоставления полного пакета документов на него, что чревато простоем, срывом поставок и другими неприятностями. Именно поэтому профессиональный перевод документов для таможни имеет принципиальное значение. В нашей компании специалисты с большим опытом работы переводов таможенных документов. Они прекрасно разбираются в юридических формулировках, благодаря чему проблем с текстом не возникнет как на русском языке, так и на иностранном.
Однако работа с таможенной документацией иногда требует глубоких знаний в других отраслях. Чтобы разобраться с техническими инструкциями, нужно понимать используемые термины. А для этого необходимо владеть медицинской или же, к примеру, строительной лексикой. Вот почему перевод таможенной документации стоит доверять команде специалистов: даже если у одного профессионала возникнут затруднения с пониманием конкретной части текста, он в любой момент может обратиться за консультацией к коллегам. В итоге ни качество, ни скорость перевода не пострадают. А ведь при пересечении грузом границы важно и то, и другое.
Перевод таможенных документов от 500 рублей
Мы переводим:
- Инвойсы
- Экспортные декларации
- Упаковочные листы
- Паспорт безопасности
- Прайс-листы
- Коносаменты
- Сертификаты
Наиболее популярны переводы китайских и японских таможенных деклараций, но мы работаем со всеми другими языками. Берем в работу любые объемы и в сжатый срок.
Ниже привобим пример нашей работы по переводу экспортной таможенной декларации товаров Китайской Народной Республики.
Наиболее частые запросы поступают на нотариальный перевод таможенных деклараций с китайского, английского и японского языков, но наши переводчики так же быстро и качественно переведут любые таможенные документы других стран.
Пример перевод таможенной декларации с польского и французского языков.
Мы соблюдаем терминологию, правила оформления, в переводе указываем все имеющиеся языки в исходном документе. За нами не придется переделывать!
Перед нотариальным удостоверением или заверением перевода печатью компании мы всегда отправляем перевод на согласование, чтобы исключить любые возможные неточности.
Наши услуги по апостилю и легализации документов в Москве обеспечат вам быструю и качественную обработку любых официальных бумаг для использования за рубежом. Мы работаем с различными типами документов, включая свидетельства о рождении, дипломы, нотариальные акты и многие другие. Процесс апостилирования для стран, подписавших Гаагскую конвенцию, значительно упрощает процесс, тогда как легализация требуется для стран, не являющихся участниками этой конвенции. Наши специалисты гарантируют правильное оформление документов с учетом всех требований.
Мы обеспечиваем оперативность и профессионализм на каждом этапе, начиная с консультации и подачи документов и заканчивая их доставкой по Москве или в другие регионы. Вы можете быть уверены в точности и правильности оформления, а наши доступные цены делают услуги удобными и выгодными для клиентов.